温岭日报 数字报纸


a0002版:聚焦

文章导航

  【隔公垄】

  大溪镇滥田湖村有隔公垄自然村。《温岭市地名志》介绍称:

  因当地泛指山坡间的田地为垄,一说其地与滥田湖隔垄,故名。位于马岗山东侧山地间。含后门岗聚落。146户,482人。多黄姓。其祖先于清代迁自平阳。村舍星散,与山坡垄田相间,有一水库在村北,村边多绿树。岭路四通,有公路通滥田湖。

  不过,笔者不赞同隔公垄系“隔垄”而命名一说,认为当是“葛公垄”之谐音,这里的葛公指的是一种植物,即野草莓。

  浙江许多地方都将野草梅叫作“葛公”,有说是因葛玄而命名(也有的写为葛洪)。2006年5月6日,浙江《都市快报》刊发《这是什么果?》,内容是读者王晓晖去仙居拍一张照片,照片上野果形状如同草莓,颜色鲜红。“当地人卖10元钱一碗,但不知道叫什么名字。”

  之后,《都市快报》发动编辑、记者及国内各地读者,搜集了各地对此野果的方言叫法。

  大家还讨论到这野果为啥会有这么多叫法。

  像颗颗红灯、念佛珠珠、波波头……这些是指野果的形状,应该不难理解;

  而葛古、葛工、嘎公、嘎婆、谷公、国公、鸭公公、哥哥红……大家说,这些称呼从发音上看,很相似,明显属于一类;

  妙、妙子、山苗、苗子……也属一类,但是因为方言相近,还是另有其他的说法就不知道了……(2006年5月8日《都市快报》)

  《都市快报》这篇后续报道的看法是,像“葛古、葛工、嘎公、嘎婆、谷公、国公”之类的叫法,发音近似“郭公郭婆”,“郭公郭婆”也就是布谷鸟,农历四五月插秧时多在江南,正是和这野草莓的时节相合。

  还有一些文章,认为“葛公”与葛玄(或葛洪)有关。如陈斌著的《植物杂记》(燕山大学出版社2021年)写到这种“葛公”:

  “葛公”是舟山人对蓬虆(peng lei)的方言称呼,路边、沟边、茶叶地边、荒地边、树林边缘,都可以找到。外地也有这种植物,但舟山人叫“葛公”,说来还有一段民间故事。“葛公”与葛玄(舟山人叫葛仙翁)有关,葛玄是三国时期吴国人,人称太极葛仙翁。传说有一年的春季,葛玄来到舟山,看到黄杨尖山下的村庄里有不少人脸色发黄,有气无力。他断定村民得的是肾病,但手头没有治疗的药。葛玄抬头看到漫山遍野的蓬藁果实,当即动员村民采摘晾晒。等果子干后葛玄就把它放入锅中加水煮,每天熬汤给村民喝。几天后,村民的毛病好了,人也精神了。没多久,葛玄就悄悄离开了。舟山人为了纪念葛玄,把这种果实称为“葛公”。

  笔者的老家温岭,不少地方是将蓬虆称之为“红妙”的,但老家在大溪镇的一位同事告诉我,大溪人将其叫作“葛公”。

  猜测隔公垄之得名,恐怕是因为这地方“葛公”长得多,故得此名。