温岭日报 数字报纸


a0005版:悦读

“进出”
何时成了
同义词

  读书笔记 〉

“进出”

何时成了

同义词

  出现在东汉的《说文解字》是中国最具权威性的字典,这无可争议;许慎作为《说文解字》的编纂者,在训诂学上占有至高无上的地位,这也无可争议;研究《说文解字》的著述浩如烟海,最权威的是清朝段玉裁的《段注说文解字》,这同样无可争议。但受制于各种原因,许慎和段玉裁都有看走眼的时候,对于有些字的解释,就显得特别不靠谱。

  说到“出”,人们往往会以为是两个“山”字相叠,其实,它跟“山”字没有半毛钱关系。在《说文解字》中,许慎对“出”的解释让人大跌眼镜,竟然是“进也”。“进出”明明是反义词,这“出”怎么会是“进”的意思呢?在许慎看来,这“出”是一个独体的象形字,“草木益滋,上出达也”,也就是指“草木渐渐滋生,向上长出来”,这里的“出达”,是同义连用,都是“生长”的意思。段玉裁赞同许慎的解释,只是把这个独体字说成了合体字,由“屮”和“凵”组成,其实也就成了会意字,但段玉裁依旧按象形字解释,说是由“屮”到“出”,就是“日益大矣”。从许慎到段玉裁,相隔近两千年,似乎没人质疑过这样的解释,包括《康熙字典》。

  段玉裁把“出”字分为“屮”和“凵”,是一个进步。“屮”可以读作cǎo,是“草”的异体字,也可以读作chè,是草木刚长出来的意思;“凵”可以读作kǎn,是“坎”的异体字,也可以读作qiǎn,是张口的意思。两字相合,确实能合出“草木滋生出来”之意,颇能自圆其说。

  后来发现,“出”字的本义,并不像许、段所说的那样。它是个合体字,上面的“屮”是一只脚,写出来应该是个“止”字;下面的“凵”,是一个陷坑;合成一字,指的是脚从陷坑里拔出来。我们能够作出这个靠谱得多的解释,是因为我们看到了甲骨文的“出”,上面是只脚,下面是个坑,一目了然。

  许慎和段玉裁亏就亏在没有机会见到甲骨文,两人都受惑于“出”字的小篆字形。秦朝的李斯似乎是个唯美主义者,统一文字的时候,将形体各异的六国大篆,整理成修长秀美的小篆。“出”的小篆形体颇像五根向右上方曲斜扭动的枝叶,难怪许慎会解释为“草木益滋,上出达也”。其实,小篆“出”字的上下两个部分还是分得出来的,只是光顾了美观,坑不像坑,脚更不像脚了。

  段玉裁开始注《说文解字》是1793年的事,但王懿荣发现甲骨文是1899年的事,一百年的时差,落下了一个历史遗憾。还有多少类似的遗憾,期待后人去弥补,有时我们真不要太把古人的典籍当回事,认真考证,才能存真去伪。


温岭日报 悦读 a0005 “进出”
何时成了
同义词
2015-07-15 温岭日报2015-07-1500011;温岭日报2015-07-1500012;45479;温岭日报2015-07-1500018 2 2015年07月15日 星期三